Zoom acquiert une société d’IA spécialisée dans la traduction en temps réel

Par

le

Zoom fait l’acquisition de Kites, une société d’IA spécialisée dans la traduction en temps réel.

Zoom a annoncé l’acquisition d’une société connue sous le nom de Kites (abréviation de Karlsruhe Information Technology Solutions), qui a travaillé à la création de logiciels de traduction et de transcription en temps réel. Zoom dit que l’acquisition est une mesure pour l’aider à faciliter la communication avec des personnes qui parlent différentes langues, et qu’il cherche à ajouter des capacités de traduction à son application de visioconférence.

Selon son site, Kites a commencé à l’Institut de technologie de Karlsruhe, et sa technologie a été développée à l’origine pour servir de traduction en classe pour les étudiants qui avaient besoin d’aide pour comprendre l’anglais ou l’allemand dans lequel leurs professeurs enseignaient.

« Nous sommes continuellement à la recherche de nouvelles façons d’apporter du bonheur à nos utilisateurs et d’améliorer la productivité des réunions, et les solutions de traduction automatique seront essentielles pour améliorer notre plateforme pour les clients de Zoom dans le monde entier », a déclaré Velchamy Sankarlingam, président des produits et de l’ingénierie chez Zoom. « Avec nos missions alignées pour rendre la collaboration sans friction, indépendamment de la langue, de la situation géographique ou d’autres barrières, nous sommes convaincus que l’équipe impressionnante de Kites s’intégrera parfaitement à Zoom ».

Zoom a déjà des transcriptions en temps réel, mais il est limité aux personnes qui parlent en anglais. Sur une page d’assistance, Zoom indique également clairement que sa fonction de transcription en direct actuelle peut ne pas répondre à certaines exigences de précision. L’entreprise dit qu’elle envisage d’ouvrir un centre de recherche en Allemagne, où l’équipe Kites restera.


Articles recommandés